韓国人男性とカップルになった人には、絶対口にしてはならない禁句ワードが存在します。今回は、良好な関係を築くためにも知っておきたい言葉を3つご紹介します!
「おーい」と呼ぶだけで?
我が家の韓国人夫、普段からややボーッとしています。そのため、例えばこたつに座っているときに声をかけても、ショッピングセンターで突然どこかへ行こうとするときも、名前を呼んでも気づいてくれません。そこでうっかり「おーい!」と呼びかけてしまうと…。
毎回例外なくブチギレします(笑)一応、性格はもともと温厚で、縁側に座って日向ぼっこしているおじいさんのような雰囲気。しかし「おーい」という言葉を聞くと態度が豹変!なんなら息子にも厳しく叱ります。
理由は、韓国語で「おーい」は「ヤー!」といい、怒ったときや喧嘩のとき、目上が目下に呼びかけるときに使う言葉だからだそう。日本語のニュアンスは違うと何度伝えても聞いてもらえません(笑)
「お前」はダメ、絶対
次に「お前」という言葉にも敏感に反応。前に上司に「お前はさ」と言われた瞬間、「お前は辞めてください!テメーにしてください!」と懇願したそう(笑)韓国語での「ノ」という言葉は、「君」や「お前」や「あなた」などと幅広く翻訳されますが、韓国人夫にとっての「お前」は侮辱されているように聞こえるようです。
島の名前は要注意
最後に、有名なあの島の名前は決して口にしてはなりません。以前、何も考えず「竹島」という言葉をいってしまったところ、長い長い、歴史講義が始まってしまいました…(汗)韓国語では「トクド」と呼ぶのですが、それは問題なし。
このように、韓国人男性と付き合う場合、少しだけ注意が必要なことがいくつかあるかもしれません。もちろん、個人差や性格の問題もあるかと思います。
▼日韓夫婦の日常をもっと見る